是我的新發現而已,大家可能一早試過,見笑了。
攦粉
據說是瀨粉的原名,看起來不似平日吃到的瀨粉(有說香港瀨粉不正宗,跟中山的大有分別),不呈半透明狀,也不是硬挺挺的,反而像米線,純米白,不斷碎,卻又比米線粗、軟、韌,吃來甚有米香。製作攦粉,先以白米磨成米漿,再倒入長形圓筒加以擠壓,米漿便從筒底一個一個小洞擠出來,直接流到滾湯,煮成攦粉。味道實而不華,親切討喜,跟那小店的形象十分相配。以後幫襯的機會多著呢。
Orzo
乍看之下像risotto,原來不是意大利飯,甚至不是飯。侍應生說orzo是一種貌似米飯的pasta,屬意大利麵食。初次接觸感覺良好,細小幼長,粒粒分明、晶瑩,口感滑順軟糯,讓愛pasta的我不禁大喜。改天必去搜括包裝orzo,回家炮製。
Apple risotto
雖名risotto但又與飯無關,是甜品也。以蘋果泥作飯,邊煮邊吸收焦糖、肉桂的香甜,上碟後加香草冰淇淋伴吃,一熱一冷,真是人間美味。製作過程不算複雜,只是蘋果泥和焦糖準備需時,少點耐性不行。幸福的我只管坐著等吃,謝謝Cable。
[blockquote]幸福的我只管坐著等吃,謝謝Cable。[/blockquote]
唓~~~~~~~
By: wonderjimmy on 星期三, 25 三月 2009
at 20:54
我最近也發現orzo, 昨天買了一包回家,想試煮一下。
By: Sherry on 星期三, 25 三月 2009
at 21:55
orzo很易煮的,可加些蕃茄和提子乾,弄成沙律吃也可以。
By: readandeat on 星期三, 25 三月 2009
at 23:42
Makes me want to try some of them. Next time will you post some photos as well? Then I at least can look at them even I can’t eat the picture. ha ha.
By: kempton on 星期四, 26 三月 2009
at 3:09
Wonderjimmy:
What? v( ̄︶ ̄)v
有點小補充:嚴格來說製作apple risotto不能把蘋果削成稀泥,而是削成比米大點的顆粒。這樣稍煮一下,就會外軟內脆,頗為討喜。
Sherry:
真是湊巧!待我們消滅家中的pasta和aborio rice後就進攻orzo。
readandeat:
我喜歡蕃茄,但raisin就應該會skip了。
kempton:
Yes I know. A picture is worth a thousand words, they say. So here’s one for the orzo:
http://picasaweb.google.com/lh/photo/dpe0yRm9g3XMwqjmmRIQ3A?feat=directlink
It’s really creamy and al dente!
We’ll definitely take some pictures of 攦粉 next time. But as for apple risotto, it doesn’t look as good as it tastes (imagine the messy pile of brown oxidized, chopped apple).
By: Cable on 星期四, 26 三月 2009
at 9:54
圖文並茂當然最好,但今次只得伶仃一張相片,所以乾脆不貼。
寫這篇是因為近日試過「新食三寶」後,發現了它們之間的共通(或看似共通)之處。
By: Silver on 星期四, 26 三月 2009
at 14:26
Thanks for sharing the lovely food pix.
Got me thinking what do I want to cook tonight? Ha ha.
By: kempton on 星期六, 28 三月 2009
at 0:47