在語文污染的年代,要找一篇不摻沙石的文章何其困難,是故偶讀良文,頓覺眼前一亮。不過,嚴格的磨鍊多少也提高了Silver的耐性,有時即使滿紙荒唐,Silver都可饒有興味投入其中(視心情而定),從習慣挑錯進而自我警剔。
承接Cable上月一文,Silver也來談「積陋」。不同的是,本篇主要取材自個人閱讀經驗,也由錯寫、錯讀延伸至誤用、濫用。Silver後悔沒提早開始收集例子、多做筆記,當下只能隨便列舉:
蟬聯 ─ 「她才第一年參加比賽,便蟬聯冠軍。」蟬聯有連續之意,多指連任某職或持續保持某稱號。既是「第一年」參賽,試問何以「蟬聯」?
染指 ─ 「利華古遜在今晚的歐聯分組賽,主場出戰今季重整旗鼓、力圖染指錦標的皇家馬德里。」類似句子在新聞中屢見不鮮,可見知道「染指」真意的,其實沒幾人。這詞由《左傳》而來:春秋時,鄭靈公請各大臣吃甲魚,偏不分給子公,子公大怒,就伸指向盛甲魚的鼎裏蘸湯,嚐一下就走了。後世用「染指」比喻分取非分的利益。記住,是非分的。
粉墨登場 ─ 本解作化妝上台演戲,今多引申為登上政治舞台,含譏諷意。不過就Silver所見,許多人把這成語用作「登場」或「隆重登場」的替代詞,差矣差矣。
侃侃而談 ─ 「侃侃」有剛直之意,說話要理直氣壯才稱得上「侃侃而談」。為何人們總愛以這四字形容聊天,甚至跟「相談甚歡」對等?
風花雪月 ─ 這個誤用更叫人不解。「風花雪月」是古典文學裏常見的描寫對象,具意境美,後轉喻堆砌詞藻而內容貧乏的詩文,也指情愛之事。那些甚麼「和友人天南地北,風花雪月」、「父子久別重逢,禁不住風花雪月一番」,簡直就是垃圾!拜託,要麼玩文藝、耍浪漫,要麼形容男歡女愛,否則別隨便「風花雪月」。
良莠不齊 ─ 指好人壞人都有,側重品質,不用於水平、成績等。「中期試成績良莠不齊」、「培訓良莠不齊」一類表達,是為誤用。這些情況,該用「參差」才對。
始作俑者 ─ 孔子反對用俑殉葬,故有「始作俑者」之謂,比喻壞風氣的始創人。不少人濫用之於一切倡導者。
無所不為 ─ 先旨聲明,這與道家「無為而無不為」的思想無關。成語「無所不為」,即「沒甚麼不幹」,比喻甚麼壞事都幹盡,含貶意。你說Silver看見「Win XP應用無所不為」,怎不啼笑皆非?
在這片文化荒漠中,字斟句酌對許多人來說,或許太沉重。Silver也明白,若要人家以己為準,則無異於啞子吃黃蓮。可是在「精益求精」與「全盤放棄」之間,Silver相信還有「對錯」可恃,原因無他,只因「對錯」不以Silver為準,而是歸於權威。
看完此文真的獲益良多,謝謝 Silver。
By: 天佑 on 星期四, 14 十二月 2006
at 9:34
多謝小銀。
坦白..以上的講我通通犯過XDXDXDXD
希望日後可以改。
感謝:)
By: 脂肪 on 星期四, 14 十二月 2006
at 10:13
銀姨真是功德無量!
這個原來是有貶意的,真是始料不及。
原來如此~~~~原來如此~~~~
這個占占倒知道,現在的人對「始作俑者」的理解是非常錯誤的。
子曰: 「始作俑者,其無後矣」。 孔夫子對以俑殉葬之舉感到深惡痛絕,甚至說出「邊個死人頭提議直頭要絕子絕孫」! 現代人誤用「始作俑者」一詞,形同咒人無仔生一樣~~~~ XDDDD
By: wonderjimmy on 星期四, 14 十二月 2006
at 10:21
現代港人急功近利,固然負擔不起句斟字酌的奢侈,但我們追本溯源之際,有時也不得不接受語言文字的演化洪流,實非我等小螳螂舉臂可擋,所謂習非成是、約習成俗也。
Silver所提出的其中一些錯誤,究其原因是人們忽略字詞的褒貶色彩所致。在當代應用中,「染指」的貶意早已淡化,「非分利益」也轉化成「(跨進)新的領域或範疇」,比如說「M$推出Zune染指MP3市場」(題外話:報界求簡往往刪去「出」字,Cable甚為反對)。由於「染指」二字甚為形象化(想像一下日本漫畫中曹操向中原伸出巨掌的畫面),這種用法Cable個人也覺得可以接受。
「粉墨登場」現已不再用於「登上政治舞台」,可以說此義已死。現在較多的用法是指本非從事表演事業的名人上台客串,雖然沒有貶意,卻帶有幾分輕鬆玩樂的意味。
「侃侃而談」形容一個人大發議論沒有問題,但形容「談天」就大錯特錯了。說話回來,Cable至今仍錯讀此詞作「佩佩而談」,總覺得「侃」讀成「罕」好像怪怪的…… ^_^"
「風花雪月」也早已不指文藝,甚至不是情愛之事,而是男歡女愛,是性愛,尤其是買回來那種!此外也可引申作其他玩樂享受。如果說「朋友敘舊,風花雪月無所不談」,指的是他們「談」風花雪月,這沒有問題。如果作動詞用,說是「朋友相邀去澳門風花雪月」,那可千萬別告訴女朋友!
中文的語義和結構總不如英文般明確嚴謹,因此在運用上有較大的發揮空間,但我們仍需注意不要混淆褒貶,要是錯讚人家為「始作俑者」那就尷尬了。
By: Cable on 星期四, 14 十二月 2006
at 11:18
Cable:如你不說,我根本「侃」字是怎讀的。 😛
By: 天佑 on 星期四, 14 十二月 2006
at 12:08
聽君一席話, 勝讀十年書, 小弟受教 🙂
(但小弟的文筆不佳, 看來往後在這留言要小心看清楚自己所寫有沒有語病才好 ^_^)
By: Jacky on 星期四, 14 十二月 2006
at 12:45
話口未完, 應該係 “看君一席話, 勝讀十年書" ^_^
By: Jacky on 星期四, 14 十二月 2006
at 12:50
天佑:我也是查過字典才知呢。那你平時怎讀? 😀
By: Cable on 星期四, 14 十二月 2006
at 15:43
不是讀「方方」而談嗎?
By: 子麟 on 星期四, 14 十二月 2006
at 16:18
查過,讀「刊」,hon2喎~~
By: 子麟 on 星期四, 14 十二月 2006
at 16:27
XDDDD
就像「蓬蓽」,形容的明明是簡陋的房屋,也用來謙稱自己的居室,而「蓬蓽生輝」就是指來賓到訪讓主人增光不少,偏偏現在有「讓你的居室蓬蓽生輝」之類的廣告語,形同侮辱。
Silver期望積陋名單陸續加新,也期望各位平日苦於潤飾文章之餘,多想想用詞對錯的問題。
「跨進新領域」的說法Silver倒是可以理解(但始終認為不好)。
體育新聞是「染指」出現得最多的地方之一,而Silver發現這詞在文中往往只作「爭奪」、「競逐」的替代,跟Cable所指情況不同。
Silver承認「粉墨登場」的貶意已被淡化,但「粉墨」隱含的「化身」、「裝扮」仍然保留,所以並非每個登場情況都適用這詞(而濫用之處正在於此)。
不盡如此。「風花雪月」的文藝本意並未死去,就算在人們少發詩興的今天,「風花雪月」仍指虛筆俗墨。Silver認為,即使是玩樂享受,也該是及至花天酒地帶點荒淫的程度才稱得上「風花雪月」。風花雪月當然可以談,但滿口「風花雪月」之前,是否該想想談的到底是風花雪月,還是純粹天南地北?Silver曾讀過一篇「風花雪月」的評論,寫得頗為深刻,只可惜當時沒保留該語文期刊,無法摘錄。
By: Silver on 星期四, 14 十二月 2006
at 21:04
呵呵,看來有人對文字比Cable還執著呢~~ 😀
本想在谷歌搜一下關於「風花雪月」的意思,誰知不但找不到,卻差點迷失在其他網站中…… 😳
By: Cable on 星期四, 14 十二月 2006
at 23:14
我這個肚中沒有什麼墨水的人而言,「侃侃而談」這些成語/詞語又怎懂用呢,所以根本沒有機會讀出來。 😛
By: 天佑 on 星期五, 15 十二月 2006
at 1:01
有趣有趣,小貓亦受教了。
找「風花雪月」的意思,變找「風花雪月」去了? ^^
By: 邪氣小貓 on 星期五, 15 十二月 2006
at 1:54
😯 😡 👿
找「風花雪月」還好,只怕真的風花雪月去了……
By: Silver on 星期五, 15 十二月 2006
at 2:50
拜託!人命悠關,小貓大哥您得顧著小弟的安全哪……. 😯
By: Cable on 星期五, 15 十二月 2006
at 9:25
小銀係我地面前(記住﹕係我地面前,係某某面前就唔知囉XDXDXD) 好少用呢種語氣講野喎XDXDXDXD。
By: 脂肪 on 星期五, 15 十二月 2006
at 17:20
請教銀姐:
其實 “天南地北" 為何不能和 “風花雪月" 一起用?
小弟一向以為 “天南地北" 泛指 無所不談~
既然無所不談,那 “風花雪月" 這些花天酒地既話題自然可以 “侃侃而談"了~~ ^.^
另小弟認為 “侃侃而談" 是指說話人的語氣或態度。即使是平常談天,也有可以是 “侃侃而談" 的時候。不過如果說 “侃侃而談"是直接指談天,此錯之大直達甚少見的地步。
By: TiNTiN on 星期五, 15 十二月 2006
at 18:43
田田兄:
你誤會了小妹的意思。小妹並非說兩詞不能並用,而是天南地北之時,到底有否涉及風花雪月的話題;如沒有,則小妹認為只可說「天南地北」。
小妹可沒說過「天南地北」不等於「無所不談」呀~
侃侃而談當然可以在聊天時出現,但如你所說,一定是理直氣壯的語氣才用得上「侃侃而談」。就小妹所見,錯用者越來越多;田田兄少見,就是田田兄走運了~ 🙂
By: Silver on 星期五, 15 十二月 2006
at 23:37
你寫得好好~想請問有哪個中文词典/字典嘅site係較為可靠?
By: hy on 星期六, 6 一月 2007
at 1:27
歡迎hy! 🙂
商務出版的《現代漢語詞典》挺不錯的,足以應付日常需要。
By: Silver on 星期六, 6 一月 2007
at 15:18
thank you *^^*
By: hy on 星期六, 6 一月 2007
at 22:16