發文作者:Cable | 星期三, 10 六月 2009

識正書簡 啼笑皆非

昨讀新聞,得悉台灣總統馬英九,在接見海外華僑時提出「識正書簡」的建議:

馬總統表示,在國外有許多中文學校,教台灣來的學生正體字,碰到大陸來的學生,就教簡體字。他認為正體字代表中華文化的特色,但大陸因為採用簡體字,有些正體字看不懂,因此他希望兩岸在這方面未來也能達成協議,採用「識正書簡」方式。

他說,「識正」就是認識正體字,但要書寫的話可以寫簡體字,印刷體則盡量用正體字,這樣才能跟中華文化的古籍接軌。

來源:雅虎新聞

簡繁漢字之優劣,向來爭議不絕,網上不少討論鬧得沸沸揚揚。這次馬英九提出「識正書簡」,當然難免掀起新一輪的論戰。

先旨聲明,Cable幼時在國內讀書,對簡體字有先入為主的觀念,因此並不反感,也不打算在此獻曝詳論兩者之別。但是,對於馬氏所提的「識正書簡」,卻覺得有點啼笑皆非。

首先是名稱。有批評者(特別是綠營人士)大罵馬總統此番論調是「配合中國的『文教統戰首部曲』」(見聯合新聞)。Cable也覺得有向大陸示好的意味,但一句「正體」就足以讓馬氏伸出的橄欖枝萎碎於無形了。須知自從中共創出簡化字後,簡、繁漢字分踞海峽兩岸,互別瞄頭。近年,繁體字的擁護者為了強調繁體字的「正宗血統」,紛紛改用「正體字」的稱呼 — 此為「正體」,則彼為「邪體」了(笑)。以此示好,豈不枉然?

其次,「識正書簡」的實際操作如何仍然含糊不清。「認識正體字」是否指將正體字納入正規教育?若然,大陸會理你才怪。若否,那又是指甚麼呢?

「書寫可用簡體」—我們平時執筆寫字,不多不少夾雜一些簡化字,這的確比一絲不苟的繁體字來得快捷方便。問題是,我們平時寫哪種字,政府管得著嗎?管不著的話,提出來有甚麼意義?

「印刷盡量用正體字」更叫人摸不著頭腦。甚麼叫「盡量」?哪種情況下該用、哪種不用?如果教的是簡體、寫的也是簡體,那為何印刷要用正體?

可以想像,馬英九提出的所謂「識正書簡」,大陸那邊根本「不會鳥你」。以馬氏的經驗和智慧,沒理由這也想不到。如此看來,只能從另一個角度去解釋,就是這套概念旨在應用於台灣,也就是在台推廣簡體字應用。果如是,這無異於棄守繁體,服膺於大陸的簡化字政策,真叫人不寒而慄!雖然馬英九強調,「歡迎大陸觀光客的時候,我們還是繼續使用正體漢字來歡迎他們」,但誰知道這是「盡量使用」還是「一律使用」呢?

Cable認為,兩岸三地採用兩套不同的漢字系統,雖非理想情況,但起碼自成一套,涇渭分明,況且要改變也不是朝夕之事。當然,隨著三地人民交流日深,的確會有更多「大陸人看不懂繁體字、港台人看不懂簡體字」的情況,但一般而言無傷大雅,多看多接觸自然就懂了,犯不著任何政府當局來插手幫倒忙。如今馬英九提出「識正書簡」,變相是官方同時承認兩套文字。一旦推行,日後難免出現繁簡夾雜的混亂情況,貽害無窮也!

延伸閱讀:
1. 雅虎新聞(中通社)
2. 聯合新聞(聯合報)
3. 新浪新聞(中央台)

廣告

Responses

  1. 我也看到這則新聞。不想講了。

  2. “… 日後難免出現繁簡夾雜的混亂情況,貽害無窮也!"

    agree.

  3. 在台灣推廣簡體字,台灣人不會理你;建議大陸人推廣繁體字,大陸人也不會理你。「識正書簡」無論怎樣看都是兩邊不討好,就算改成政治正確的「識繁書簡」,還是會傷害脆弱的民族感情。

    有趣的是,字體正俗之爭早期只涉及偏旁或筆劃的改變,很少因另造字而起。中共「粗暴」簡化文字後,正俗的概念翻天覆地,現在我也要像台灣一樣維護「正體字」了。

    不忘聲明:Silver寫繁體字長大,後因實際需要學懂簡體字,但平日還是識簡書繁,對大陸的簡化字依舊不以為然。

  4. 其實馬英九這番發言是針對海外台灣僑胞。繁簡字在海外教學真是搞到頭都大。

    在北美,中文學校有兩個系統,本來壁壘分明的,用漢語拼音教簡體字,或用台灣那套bopomofo教繁體字。大家用的課本也不同,教法也不相同。不過,現在中國大陸勢力伸延到海外,所以很多本來教繁體字的中文學校也為了適應市場,也教漢語拼音和簡體字。但是,對於香港移民如我,就感到很頭痛,除非你送子女去讀粵語教授的中文學校,否則你就要面對一個問題:到底送去學繁體字,但是用bopomofo教,還是送去學簡體字,用漢語拼音教呢?

    至於如何在台灣實施識正書簡,真是天曉得了。

  5. 繁體字日漸式微,不難想像三數十年後香港的下一代,可能只懂簡體字,寶島那邊無疑就是繁體字的最後壁壘。彼岸要做的,應是捍衛繁體字才對。

    反正怎樣都改變不了僑胞的選擇,老馬你說這些屁話作甚?還想對岸和你"達成協議"?人家巴不得把你全盤赤化,真箇"睬你都有味"。

    一直聽說老馬天真兼優柔寡斷,果然非虛。

  6. kempton & silver:
    字體正俗之爭難有結果,因為現實的政治形勢不容妄存獨尊繁體的幻想。但是,我希望辦教育者起碼能夠專授其一,免得學生混淆不清才好。

    說到所謂「正體」的稱呼,現在的「崇簡派」也來個「認祖歸宗」,指出某字古時寫法已然如此云云。不過,即使某些字可以「返祖」為由合理化,許多以通假原則合併的字卻往往是語意混亂的元兇!

    readandeat:
    請問你所指的「bopomofo」是否指台灣註音?我很想學註音,不過實在太難記了。 😛

  7. wonderjimmy:
    我也覺得馬英九上台後的表現令人失望,對外只懂向大陸靠攏,對內也欠缺政績。這次的「識正書簡」所謂提議,畏首畏尾言詞閃爍,與其「六四感言」一樣兩面不討好。

  8. 說到所謂「正體」的稱呼,現在的「崇簡派」也來個「認祖歸宗」,指出某字古時寫法已然如此云云。不過,即使某些字可以「返祖」為由合理化,許多以通假原則合併的字卻往往是語意混亂的元兇!

    那些祖宗是小篆變隸書再到南北朝以後變簡筆字而來的,但作現代簡化字參考的只佔極少數,謂之正統傳承恐怕是以偏概全了。

  9. readandeat:
    那你讓阿包怎樣學中文呢?

  10. cable:

    對,是注音符號。

    其實以前中國大陸也用注音符號的,我小時候見過一些中文教科書,字的旁邊是用拼音符號的,後來才改用漢語拼音。

    silver:

    阿包其實上過台灣的bopomofo中文學校的,不過,他們的教法是頭一年是全用注音符號,即「第一課」這三個字,也用注音符號標出來,完全不用中文字,情形有點像你學日文,開始時是全沒有漢字的,全是假名。

    這等於是學一種新的語言。我當時選注音不選漢語拼音是因為幼稚園學生學英文剛在學字母的發音,所以幼稚園學生學得好的話,基本上是一看到一個生字就會唸出來的,明不明白這個生字的意思要視乎學生的詞彙量是否豐富。(阿包可以讀出公園告示板、展覽品說明文字)

    後來這種教法不行,因為我自己也不懂這種注音符號,不能幫佢溫習,佢寫這些符號時,又以為自己在寫中文,還問我這符號的意思。我覺得太混淆了。

    於是現在索性什麼拼音也不學,我自己逐個字教。

  11. readandeat:
    原來如此。我知道不少外國人成人普通話班也是先教拼音讀寫,完全沒有漢字,所以人人都說他們學普通話易如反掌,其實中文最困難的部分-漢字,他們可能沒怎麼接觸過。

    阿包現在沒有正規學中文,不知動力有沒有少了?親力親為實在不易,但若不趁她年紀還小多多灌輸,將來重執教鞭恐怕難上加難。

  12. 有動力但沒時間。沖涼時教幾吓。在浴室學寫幾隻字。

  13. 馬英九應該獅子開大口﹐索性叫大陸用回正體字﹐作為兩岸統一條件之一。

  14. 留意一下由教育部國語委員會編纂的《重編國語辭典修訂本》(http://140.111.34.46/newDict/dict/index.html)有三個注音方式,「漢語拼音」早已加進去了。

    台灣也早已讓簡體字書進口多時。市場有需要,就算禁也禁不來。至於要大陸停用簡體字,大概真有點痴人說夢;但大陸真要滅掉繁體正體字,也是不可能的事。我們少讀點古文,拿起一些「古書」,已覺舉步維艱了,何況還有不少人要「做學問」的啊!

  15. 繁、簡兩套字在華人社會通行並存。要禁是不切實際的,但很應該選定一套作為官方正式字體,作為倡議推廣的模範。


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

分類

%d 位部落客按了讚: